نویسنده: میرزا عبدالرحیم صفی پوری
مترجم: دکتر سید حمید طبیبیان | طراح جلد: علی اسکندری | طراح جلد: دکتر سعید واعظ | نوبت چاپ: 1 | سال چاپ: 1403 | انتشارات: آوای خاور | اندازه: وزیری | تیراژ: 2000 | موجودی: 1500 جلد
قیمت (تومان) 8500000
در قرنِ سيزدهمِ هجري در هند، عبدالرّحيمِ صفيپوري، به تشويقِ يوسف اوزلي، معلّمِ مدرسة فرت ويليام، تصميم گرفت بر پاية کتابهاي معتبري چون قاموسِ فيروزآبادي، صِحاحِ جوهري، شمسالعلومِ نَشوانِ حِمْيَري و... کتابي حاويِ لغتِ عرب تأليف و آن را به فارسيِ روان ترجمه کند. او توضيح ميدهد که در قاموسِ فيروزآبادي ضعفها و کاستيهايي ديده و کوشيده آنها را به کمکِ کتابهايي که نامشان را در مقدّمة کتابش آورده، برطرف کند، و نامِ فرهنگِ خود را مُنْتَهَيالاَرَب في لُغَةِ العَرَب گذاشتهاست. صفيپوري در مُنْتَهَيالاَرَب تنها به ترجمة فارسيِ واژگانِ عربي نپرداخته و اطّلاعاتي هم دربارة چگونگيِ کاربردِ واژههاي عربي در متون و موضوعاتِ مختلف به دست دادهاست، ليکن به سببِ آنکه شواهدِ عربي تماماً بدونِ ترجمة فارسي است، براي فارسيزباناني که به عربي مسلّط نيستند مراجعه به آن دشوار است. اکنون محقّقي مسلّط به زبانِ عربي و آشنا با شيوههاي فرهنگنويسي اين کاستيها را برطرف کرده و همة آن شواهد را با دقّت به فارسي برگرداندهاست. وي به ياريِ ناشري کارآشنا و ويراستاراني کارکشته اين اثر را با تايپي شايسته و چشمنواز و ويرايشِ دقيق آمادة چاپ کردهاست. دريغا که دکتر سيّد حميدِ طبيبيان، محقّقِ دانشمند و مصحّح و مترجمِ اين اثر، آن قدر زنده نماند که چاپِ شايستة فرهنگِ ارزشمندِ مُنْتَهَيالاَرَب را، که تحقيقاتِ او ارزشِ مضاعفي هم به آن بخشيدهاست، ببيند. البتّه اين اثرِ گرانسنگ و ديگر آثارش نامِ وي را در عالَمِ تأليف و تحقيق جاودانه خواهد کرد. از بخش يادداشت کتاب (دکتر کامل احمدنژاد)